ผลต่างระหว่างรุ่นของ "ภาษาเกาหลีฉบับรวมหลักไวยากรณ์"
เนื้อหาที่ลบ เนื้อหาที่เพิ่ม
เชื่อมโยงเข้ากับเรื่องเดียวกันในภาษาอื่น |
|||
บรรทัดที่ 160: | บรรทัดที่ 160: | ||
มักพบการลงท้ายประโยคแบบนี้บ่อยครั้งในส่วนที่เป็นคำสั่งของแบบฝึกหัด และแบบทดสอบต่าง ๆ หมายถึง "จงทำ..." |
มักพบการลงท้ายประโยคแบบนี้บ่อยครั้งในส่วนที่เป็นคำสั่งของแบบฝึกหัด และแบบทดสอบต่าง ๆ หมายถึง "จงทำ..." |
||
เช่น ( )에 알맛은 것을 고르습니오. หมายถึง จงเลือกสิ่งที่เหมาะสมลงใน( ) *고르다=อาการเลือก(choose) *것=สิ่ง(thing) *알맛=เหมาะสมดี |
เช่น ( )에 알맛은 것을 고르습니오. หมายถึง จงเลือกสิ่งที่เหมาะสมลงใน( ) *고르다=อาการเลือก(choose) *것=สิ่ง(thing) *알맛=เหมาะสมดี |
||
[[หมวดหมู่:ภาษาเกาหลี]] |
|||
[[de:Koreanisch]] |
|||
[[en:Korean]] |
|||
[[fr:Enseignement du coréen]] |
|||
[[ja:朝鮮語]] |
|||
[[pl:Koreański]] |
|||
[[zh:韩语]] |
รุ่นแก้ไขเมื่อ 01:05, 21 กรกฎาคม 2550
จุดประสงค์
เพื่อรวมรวมหลักไวยากรณ์พื้นฐานเบื้องต้น และเพื่อเป็นแนวทางในการศึกษาสำหรับผู้เริ่มต้นเรียนรู้ภาษาเกาหลี และเป็นการปูพื้นฐานทางหลักไวยากรณ์ที่ดีแก่ผู้ศึกษา อันจะทำให้เกิดความเข้าใจและเป็นบันไดสู่ก้าวขั้นต่อไป...
ประโยคที่น่าจดจำ
1.좀 도와주세요! (โจม โด-วา-ชู-เซ-โย!) กรุณาช่วยฉันหน่อยครับ/ค่ะ! 좀=Pleaseeeeee! 도와주다=ให้ช่วย
2.무슨 뜻이예요? (มู-ซึน ตือ-ชี-เย-โย๊?) แปลว่าอะไรครับ/ค่ะ? (무슨 뜻 = หมายถึงอะไร 무슨=what 뜻=meaning) 3.정말 잘 모르겠습니다. (ชอง-มัล ชัล โม-รือ-เก๊ซ-ซึ่ม-นิ-ดา.) ไม่ทราบจริง ๆครับ/ค่ะ (정말=จริง ๆ 잘=good 모르다=ไม่เข้าใจ)
4.아! 알겠습니다. (อ๋า! อัล-เก๊ซ-ซึ่ม-นิ-ดา.) อ๋อ! เข้าใจแล้วครับครับ/ค่ะ (아!=ภาษาเกาหลีใช้อ้า! ภาษาไทยใช้อ้อ!(น้ำเสียงวรรณยุกต์เดียวกัน) 알다=รู้,ทราบ
โครงสร้างประโยคพื้นฐาน
ประกอบไปด้วย 3 ส่วนพื้นฐาน อันได้แก่ ประธาน(Subject),กริยา(Verb),กรรม(Object) S + O + V 저는 밥을 먹습니다. (กระผม/ดิฉัน) (ข้าว) (กินครับ/ค่ะ)
- Subject มีองค์ประกอบคือ 1.คำที่มาเป็นประธาน หรือผู้กระทำ(ตามตัวอย่างคือ 저) 2.คำช่วยชี้ประธาน(ตามตัวอย่างคือ -는)
- Object มีองค์ประกอบคือ 1.คำที่มาเป็นกรรม หรือผู้ถูกกระทำ (ตามตัวอย่างคือ 밥) 2.คำช่วยชี้กรรม (ตามตัวอย่างคือ -을)
- Verb มีองค์ประกอบคือ 1.คำที่แสดงการกระทำของประธาน(ตามตัวอย่างคือ 먹) 2.ส่วนที่ทำหน้าที่และมีความหมายเช่นเดียวกับคำว่า "ครับ/ค่ะ" ในภาษาไทย(-습니다)
การที่เราจะเลือกสรรคำกริยามาใช้เราต้องทราบด้วยว่า...คำกริยานั้นต้องการกรรมมารองรับหรือไม่* เช่น 1.먹다 เป็นคำที่ต้องมีกรรมมารองรับ (แปลว่า อาการกิน) 2.식사하다 เป็นคำที่ไม่ต้องมีกรรมมารองรับ (แปลว่า รับประทานอาหาร/ทานข้าว)
หากต้องการถามใครสักคนมาถามเราว่า กินแล้ว? เราก็คงทำหน้าสงสัย...กินอะไร...ไม่เข้าใจ เช่นเดียวกันในภาษาเกาหลี เราคงจะไม่ถามว่า "먹었어요?" มีความหมายคือ "กินแล้ว?" กินอะไรก็ไม่รู้...ไม่เข้าใจ...เพราะไม่มีอะไรมารองรับอาการกิน แต่ถ้าเป็น " 밥을 먹었어요?" (OK! เป็นที่สามารถทำความเข้าใจกันได้)
แล้ว "식사했어요?" ก็(OK!) เพราะว่ามีความสมบูรณ์อยู่ในตัวเองแล้ว กล่าวคือคำว่า "식사하다" เขียนได้อีกรูปหนึ่งคือ "식사(를) 하다" ......ซึ่งคำว่า 식사 = meal(มื้ออาหาร) เป็นผู้ถูกกระทำนั่นเอง
คำช่วยชี้ประธาน(-이/-가),(은/는) และคำช่วยชี้กรรม(을/를)
การใช้ -ㅂ니다/-습니다. และ -습니까?
เป็นรูปแบบการลงท้ายประโยคที่มีความสุภาพมาก ๆ และยังเป็นการแสดงถึงความมีมารยาท ความเคารพ และความอ่อนน้อมถ่อมตนต่อผู้สนทนา โดยปกติแล้วมักใช้ในพิธีการต่อหน้าแขกเหรื่อทั้งหลาย ใช้ในการกล่าวสุนทรพจน์ และใช้กับผู้ที่มีความอาวุโสกว่าเรามาก ๆ ทั้งในด้านวัยวุฒิและคุณวุฒิ
와/과 และ 하고
การใช้ -아요/-어요/-여요
การใช้ -예요/-이에요
การใช้ -(으)세요 / -지 마세요.
-(으)세요.(บอกให้เขา...ทำอย่างนั้น...ทำอย่างนี้) -지 마세요.(บอกให้เขา...อย่าทำอย่างนั้น...อย่าอย่างนี้)
การใช้ -에/-에서
(สถานที่)에 가다. (สถานที่)에 있다. (สถานที่)에 오다. (สถานที่)에 없다. (สถานที่)에서 ?다.
Preposition "워,앞,아래,밑,뒤,똑바로,앞으로,건네편,왼쪽으로,오른쪽으로"
การใช้ Adjective
ก่อนใช้ต้องผันคำให้ลงท้ายด้วย -ㄴ/은 크다(ใหญ่) 큰 가방(กระเป๋าใบใหญ่) 작다(เล็ก) 작은 가방(กระเป๋าใบเล็ก)
การใช้คำลักษณะนามในภาษาเกาหลี
คำตัวเลข ยืมจีน/เกาหลีแท้ ใช้อย่างไรให้ถูกต้อง?
Wh-Question(เกาหลี)
어떻게(อย่างไร) - 어떻게 가세요?.........................ไปอย่างไรครับ/ค่ะ? 어느(อันไหน-สิ่งไหน) - 어느 나라에서 왔습니까?..................มาจากประเทศไหนครับ/ค่ะ? 어디(ที่ไหน) - 어디에서 왔습니까?. 방콕에서 왔습니다.....มาจากที่ไหนครับ/ค่ะ? มาจากกรุงเทพฯ ครับ/ค่ะ. 얼마 (ประมาณเท่าไหร่) - 이게 얼마예요?...........................อันนี้ (ราคา)เท่าไหร่ครับ/ค่ะ? 얼마나(ยาวนานเท่าไหร่) - 거기 가면 시간이 얼마나 걸려요?............ถ้าจะไปที่โน่นนน ใช้เวลานานเท่าไหร่ครับ/ค่ะ? 누구,누가,누군(ใคร) - 누구와 함께 왔어요?.......................มาพร้อมกันใครครับ/ค่ะ? 왜(ทำไม) - 왜 늦게 왔어요?...........................ทำไมมาสายครับ/ค่ะ? 뭐,무엇(อะไร) - 이게 뭐예요?.............................อันนี้ คืออะไรครับ/ค่ะ? 언제(เมื่อไหร่) - 언제 왔니까?.............................มาตั้งแต่เมื่อไหร่ครับ/ค่ะ? *어떻게 왔십니까? / 어떻게 왔어요? เป็นสำนวนที่มีนัยว่า มาทำอะไรที่นี่หรอครับ/ค่ะ? เป็นการเลี่ยงการใช้ถามตรง ๆว่า 왜 왔어요? / 왜 왔습니까?
ก็เหมือนกันกับที่เวลาเราเดินสวนทางกับคนรู้จักเราก็ถามว่า "ไปไหนมาหรอ?" เราก็ตอบไปประมาณว่า "มากินข้าว, มาซื้อของ ..." แทนที่จะถามว่า "มาทำไมที่นี่?" ซึ่งถ้าถามว่าทำไมถึงมา(คงเป็นการดูไม่สุภาพเอาเสียเลย)
ทำให้เป็นประโยคปฏิเสธโดยใช้ -지 않다./-지 못하다.
ข้อแตกต่างระหว่างการใช้ 안/못
1.숙제를 안해요.(ฉันไม่ทำการบ้าน ฉันไม่ทำ ก็แปลว่าฉันไม่ทำ ฉันไม่ทำเอง ประมาณว่า 마음대로 해요.(ตามใจฉัน-เหตุเกิดจากฉันเอง) 2.숙제를 못해요.(ฉันทำการบ้านไม่ได้ ฉันก็ทำไม่ได้ก็เพราะมีเหตุ ที่ทำให้ฉันทำไม่ได้(มีเหตุภายนอกมากระทำ) และฉันสามารถอธิบายได้ว่าเพราะอะไรทำไมฉันถึงไม่ทำ )
ข้อควรระวังการใช้ 안/못
คำกริยาที่มาจากรูป " ???하다 " และสามารถทำให้อยู่ในรูป" ???(를) 하다 "ได้ เช่น 청소하다 - - - 청소(를) 하다 빨래하다 - - - 빨래(를) 하다 공부하다 - - - 공부(를) 하다 ให้กลับไปอยู่ในรูป"???(를) 하다" แล้วจึงเติมค่อย 안/못 ที่หน้าตำแหน่งคำว่า"하다" ห้ามไม่ให้ใช้ ..." (안/못)???(를) 하다. " ...(ผิด) เพราะว่าหลังคำว่า(안/못)เป็นคำกริยาได้เท่านั้น..." ???(를) (안/못)하다 " ...(ถูก)
หากไม่แน่ใจแล้ว แนะนำให้ใช้รูป -지 않다./ -지 못하다.
그래서/그런데/그러니까/그러나/이렇게/그렇게/왜냐하면
ทำให้อยู่ในรูปอดีตการโดยการใช้ 았다/었다/였다
ทำให้อยู่ในรูปอนาคตโดยการใช้ -겠습니다./ -ㄹ/(을) 거예요.
-도 돼요? / -(으)면 돼요? / -(으)면 안돼요. / -(으)면 돼요.
เป็นสำนวนที่ใช้พูดตอบโต้กันระหว่างบุคคลเพื่อบอกว่า 1.ทำ...ได้ไหม? ...-도 돼요? 2.ถ้าทำ...ไม่ได้ครับ/ทำไม่ได้ค่ะ. ...-(으)면 안돼요. 3.ถ้าทำ...ก็ได้ครับ/ก็ได้ค่ะ. ...-(으)면 돼요.
- หมายเหตุ -(으)면 = if , 돼요. = ได้ครับ./ได้ค่ะ. , *돼요 อ่านว่า (โดเว)-โย
ปัจจุบันกำลังกระทำ(Present Continuous Tense) -고 있다.
-ㅂ시다/-ㄹ까요?
-(으)려고 가요./-(으)려고 와요. ....... -(으)러 가요./-(으)러 와요.
-(으)려고 = "plan to" *มีแผนการคิดไว้ในใจอย่างดีแล้วว่าจะไปทำอะไร หรือมีแผนการที่จะมาทำอะไรสักอย่าง (ประมาณว่าวางแผนมาเสียอย่างดิบดี)
-(으)러 = "for" *ไปเพื่อทำอะไรสักอย่าง หรือมาเพื่อทำอะไรสักอย่าง เช่น 밥을 먹으러 = เพื่อกินข้าว 책을 읽으러 = เพื่ออ่านหนังสือ
แต่ที่ต่างกันคือ -(으)러 ยังมีน้ำหนักของความกระตือรือร้นและความตั้งใจมุ่งมั่นที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งก็ยังน้อยกว่า -(으)려고 อยู่บ้างเพียงเล็กน้อย
-(으)십시오.
มักพบการลงท้ายประโยคแบบนี้บ่อยครั้งในส่วนที่เป็นคำสั่งของแบบฝึกหัด และแบบทดสอบต่าง ๆ หมายถึง "จงทำ..." เช่น ( )에 알맛은 것을 고르습니오. หมายถึง จงเลือกสิ่งที่เหมาะสมลงใน( ) *고르다=อาการเลือก(choose) *것=สิ่ง(thing) *알맛=เหมาะสมดี