 |
หน้าที่คุณเห็นนี้ "กำลังอยู่ในระหว่างการตรวจทานและการตรวจแก้จากผู้รู้ผู้เชี่ยวชาญเฉพาะเรื่อง"
หากคุณเป็นผู้เชี่ยวชาญ จักขอขอบพระคุณเป็นอย่างยิ่ง ที่ได้เสียสละเวลาอันมีค่า มาช่วยปรับปรุงเนื้อหาให้สมบูรณ์ยิ่งขึ้น
หากไม่แน่ใจว่าสิ่งที่คุณกำลังทำอยู่นั้นคืออะไร? โปรดอย่าทำการแก้ไขโดยเด็ดขาด!
|
|
เนื้อหา
- 1 จุดประสงค์ของการจัดทำ
- 2 ประโยคที่น่าจดจำ
- 3 โครงสร้างประโยคพื้นฐาน
- 4 คำช่วยชี้ประธาน(-이/-가),(-은/-는) และคำช่วยชี้กรรม(-을/-를)
- 5 การใช้ -ㅂ니다/-습니다. และ -습니까?
- 6 와/과 และ 하고
- 7 การใช้ -(아/어/여)요
- 8 การใช้ -예요./-이에요.
- 9 การใช้ -(으)세요 / -지 마세요.
- 10 การใช้ -에/-에서
- 11 Direction "똑바로,앞으로,왼쪽으로,오른쪽으로"
- 12 Preposition "위(ข้างบน),앞(ข้างหน้า),아래(ข้างล่าง),밑(ข้างใต้),뒤(ข้างหลัง),건너편(ฝั่งตรงกันข้าม),옆(ข้าง ๆ)"
- 13 การใช้ Adjective
- 14 การใช้คำลักษณะนามในภาษาเกาหลี
- 15 คำตัวเลข ยืมจีน/เกาหลีแท้ ใช้อย่างไรให้ถูกต้อง
- 16 Wh-Question(เกาหลี)
- 17 ทำให้เป็นประโยคปฏิเสธโดยใช้ -지 않다./-지 못하다.
- 18 ข้อแตกต่างระหว่างการใช้ 안/못
- 19 ข้อควรระวังการใช้ 안/못
- 20 그래서/그런데/그러니까/그러나/이렇게/그렇게/왜냐하면
- 21 ทำให้อยู่ในรูปอดีตการโดยการใช้ -았다/-었다/-였다
- 22 ทำให้อยู่ในรูปอนาคตโดยการใช้ -겠습니다./ -ㄹ(을) 거예요./-ㄹ께요.
- 23 -(아/어/여)도 돼요? / -(으)면 돼요? / -(으)면 안돼요. / -(으)면 돼요.
- 24 ปัจจุบันกำลังกระทำ -고 있다.
- 25 -ㄹ(을) 수 있다/ -ㄹ(을) 수 없다.
- 26 -ㅂ시다/-ㄹ까요?
- 27 -(으)려고 가요./-(으)려고 와요. .... -(으)러 가요./-(으)러 와요.
- 28 -(으)십시오.
|
[แก้ไข] จุดประสงค์ของการจัดทำ
ภาษาเกาหลีฉบับรวมหลักไวยากรณ์นี้จัดทำขึ้นเพื่อเป็นแนวทางในการศึกษาสำหรับผู้เริ่มต้นเรียนรู้ภาษาเกาหลีและผู้ที่สนใจทั่วไป
รวบรวมและวิเคราะห์องค์ประกอบโครงสร้างต่างๆ ที่ทำให้สามารถเขียนขึ้นมาเป็นประโยคได้
และอธิบายแต่ละองค์ประกอบพร้อมทั้งยกตัวอย่างมาให้เข้าใจ
ทั้งนี้โดยให้เน้นความสำคัญอยู่ที่ 3 ประเด็นหลัก คือ 1.มันคืออะไร 2.มันแปลว่าอะไร 3.มันใช้อย่างไร
โดยมีเป้าหมายอยู่ที่ความสำคัญของการปูพื้นฐานทางหลักไวยากรณ์ที่ดีแก่ผู้ศึกษา อันจะทำให้เกิดความเข้าใจและเป็นบันไดสู่ก้าวขั้นต่อไป...
[แก้ไข] ประโยคที่น่าจดจำ
1.좀 도와주세요!
(โจม โด-วา-ชู-เซ-โย!)
กรุณาช่วยฉันหน่อยครับ/ค่ะ! (좀=นิดหน่อย 도와주다=ให้ช่วย)
2.무슨 뜻이예요?
(มู-ซึน ตือ-ชี-เย-โย๊?)
แปลว่าอะไรครับ/ค่ะ? (무슨 뜻 = หมายถึงอะไร ---> 무슨=what 뜻=meaning)
3.정말 잘 모르겠습니다.
(ชอง-มัล ชัล โม-รือ-เก๊ซ-ซึ่ม-นิ-ดา.)
ไม่ทราบจริง ๆครับ/ค่ะ (정말=จริง ๆ 잘=good 모르다=ไม่เข้าใจ)
4.아! 알겠습니다.
(อ๋า! อัล-เก๊ซ-ซึ่ม-นิ-ดา.)
อ๋อ! เข้าใจแล้วครับครับ/ค่ะ (아!=ภาษาเกาหลีใช้อ้า! ภาษาไทยใช้อ้อ!(น้ำเสียงวรรณยุกต์เดียวกัน) 알다=รู้,ทราบ
[แก้ไข] โครงสร้างประโยคพื้นฐาน
ประกอบไปด้วย 3 ส่วนพื้นฐาน อันได้แก่ ประธาน(Subject),กริยา(Verb),กรรม(Object)
S + O + V
저는 밥을 먹습니다.
(กระผม/ดิฉัน) (ข้าว) (กินครับ/ค่ะ)
Subject มีองค์ประกอบคือ 1.คำที่มาเป็นประธาน หรือผู้กระทำ(ตามตัวอย่างคือ 저) 2.คำช่วยชี้ประธาน(ตามตัวอย่างคือ -는)
Object มีองค์ประกอบคือ 1.คำที่มาเป็นกรรม หรือผู้ถูกกระทำ (ตามตัวอย่างคือ 밥) 2.คำช่วยชี้กรรม (ตามตัวอย่างคือ -을)
Verb มีองค์ประกอบคือ 1.คำที่แสดงการกระทำของประธาน(ตามตัวอย่างคือ 먹) 2.ส่วนที่ทำหน้าที่และมีความหมายเช่นเดียวกับคำว่า "ครับ/ค่ะ" ในภาษาไทย(-습니다)
การที่เราจะเลือกสรรคำกริยามาใช้เราต้องทราบด้วยว่า...คำกริยานั้นต้องการกรรมมารองรับหรือไม่* เช่น
1.먹다 เป็นคำที่ต้องมีกรรมมารองรับ (แปลว่า อาการกิน)
2.식사하다 เป็นคำที่ไม่ต้องมีกรรมมารองรับ (แปลว่า รับประทานอาหาร/ทานข้าว)
หากต้องการถามใครสักคนมาถามเราว่า กินแล้ว? เราก็คงทำหน้าสงสัย...กินอะไร...ไม่เข้าใจ
เช่นเดียวกันในภาษาเกาหลี เราคงจะไม่ถามว่า "먹었어요?" มีความหมายคือ "กินแล้ว?"
กินอะไรก็ไม่รู้...ไม่เข้าใจ...เพราะไม่มีอะไรมารองรับอาการกิน
แต่ถ้าเป็น " 밥을 먹었어요?" (OK! เป็นที่สามารถทำความเข้าใจกันได้)
แล้ว "식사했어요?" ก็(OK!) เพราะว่ามีความสมบูรณ์อยู่ในตัวเองแล้ว
กล่าวคือคำว่า "식사하다" เขียนได้อีกรูปหนึ่งคือ "식사(를) 하다" ......ซึ่งคำว่า 식사 = meal(มื้ออาหาร) เป็นผู้ถูกกระทำนั่นเอง
[แก้ไข] คำช่วยชี้ประธาน(-이/-가),(-은/-는) และคำช่วยชี้กรรม(-을/-를)
[แก้ไข] การใช้ -ㅂ니다/-습니다. และ -습니까?
เป็นรูปแบบการลงท้ายประโยคที่มีความสุภาพมาก ๆ และยังเป็นการแสดงถึงความมีมารยาท ความเคารพ และความอ่อนน้อมถ่อมตนต่อคู่สนทนา
โดยปกติแล้วมักใช้ในพิธีการต่อหน้าแขกเหรื่อทั้งหลาย-กลุ่มผู้คน หรือใช้ในการกล่าวสุนทรพจน์ หรือใช้กับผู้ที่มีความอาวุโสกว่าเรามาก ๆ ทั้งในด้านวัยวุฒิและคุณวุฒิ ก็ได้
[แก้ไข] 와/과 และ 하고
[แก้ไข] การใช้ -(아/어/여)요
เป็นการลงท้ายประโยคที่เราพูดจบอีกแบบหนึ่งซึ่งมีความสุภาพปานกลาง ที่แสดงให้เห็นถึงความมีมารยาท ความมีชนชั้นอาวุโส ความอ่อนน้อมและการให้ความเป็นกันเองกับคู่สนทนา
ในระดับที่กล่าวได้ว่า "เป็นกันเองและเข้าถึงผู้คนได้ง่ายกว่ารูป -십니다."
มักพบได้บ่อยในควาสัมพันธ์ดังเช่น ศิษย์-ครู ระหว่างเพื่อนกัน รุ่นพี่-รุ่นน้อง ในเครือญาติ เป็นต้น
[แก้ไข] การใช้ -예요./-이에요.
มาจาก 이다 + -(아/어/여)요.
[แก้ไข] การใช้ -(으)세요 / -지 마세요.
-(으)세요.(บอกให้เขา...ทำอย่างนั้น...ทำอย่างนี้)
-지 마세요.(บอกให้เขา...อย่าทำอย่างนั้น...อย่าอย่างนี้) 말다=อย่า
[แก้ไข] การใช้ -에/-에서
(สถานที่)에 가다. (สถานที่)에 있다.
(สถานที่)에 오다. (สถานที่)에 없다.
(สถานที่)에서 ?다.
[แก้ไข] Direction "똑바로,앞으로,왼쪽으로,오른쪽으로"
[แก้ไข] Preposition "위(ข้างบน),앞(ข้างหน้า),아래(ข้างล่าง),밑(ข้างใต้),뒤(ข้างหลัง),건너편(ฝั่งตรงกันข้าม),옆(ข้าง ๆ)"
[แก้ไข] การใช้ Adjective
ก่อนใช้ต้องผันคำให้ลงท้ายด้วย -ㄴ/은
크다(ใหญ่) 큰 가방(กระเป๋าใบใหญ่)
작다(เล็ก) 작은 가방(กระเป๋าใบเล็ก)
[แก้ไข] การใช้คำลักษณะนามในภาษาเกาหลี
[แก้ไข] คำตัวเลข ยืมจีน/เกาหลีแท้ ใช้อย่างไรให้ถูกต้อง
[แก้ไข] Wh-Question(เกาหลี)
어떻게(อย่างไร) - 어떻게 가세요?.........................ไปอย่างไรครับ/ค่ะ?
어느(อันไหน-สิ่งไหน) - 어느 나라에서 왔습니까?..................มาจากประเทศไหนครับ/ค่ะ?
어디(ที่ไหน) - 어디에서 왔습니까? 방콕에서 왔습니다.....มาจากที่ไหนครับ/ค่ะ? มาจากกรุงเทพฯ ครับ/ค่ะ.
얼마 (ประมาณเท่าไหร่) - 이게 얼마예요?...........................อันนี้ (ราคา)เท่าไหร่ครับ/ค่ะ?
얼마나(ยาวนานเท่าไหร่) - 거기 가면 시간이 얼마나 걸려요?............ถ้าจะไปที่โน่น ใช้เวลานานเท่าไหร่ครับ/ค่ะ?
누구,누가,누군(ใคร) - 누구와 함께 왔어요?.......................มา(พร้อมกัน/ด้วยกัน)กับใครครับ/ค่ะ?
왜(ทำไม) - 왜 늦게 왔어요?...........................ทำไมมาสายครับ/ค่ะ?
뭐,무엇(อะไร) - 이게 뭐예요?/이것은 무엇입니까?.............................อันนี้ คืออะไรครับ/ค่ะ?
언제(เมื่อไหร่) - 언제 왔습니까?.............................มาตั้งแต่เมื่อไหร่ครับ/ค่ะ?
어떤(แบบไหน) -
무슨(อะไร)ขยายคำนามโดยการวางไว้หน้าคำนาม เช่น 무슨 책=หนังสืออะไร 무슨 일=เรื่องอะไร
*어떻게 왔십니까? / 어떻게 왔어요? เป็นสำนวนที่มีนัยว่า มาทำอะไรที่นี่หรอครับ/ค่ะ? เป็นการเลี่ยงการใช้ถามตรง ๆว่า 왜 왔어요? / 왜 왔습니까?
ก็เหมือนกันกับที่เวลาเราเดินสวนทางกับคนรู้จักเราก็ถามว่า "ไปไหนมาหรือ?" เราก็ตอบไปประมาณว่า "มากินข้าว, มาซื้อของ ..."
แทนที่จะถามว่า "มาทำไมที่นี่?" ซึ่งถ้าถามว่าทำไมถึงมา(คงเป็นการดูไม่สุภาพเอาเสียเลย)
[แก้ไข] ทำให้เป็นประโยคปฏิเสธโดยใช้ -지 않다./-지 못하다.
[แก้ไข] ข้อแตกต่างระหว่างการใช้ 안/못
1.숙제를 안해요.(ฉันไม่ทำการบ้าน ฉันไม่ทำ ก็แปลว่าฉันไม่ทำ ฉันไม่ทำเอง ประมาณว่า 마음대로 해요.(ตามใจฉัน-เหตุเกิดจากฉันเอง)
2.숙제를 못해요.(ฉันทำการบ้านไม่ได้ ฉันก็ทำไม่ได้ก็เพราะมีเหตุ ที่ทำให้ฉันทำไม่ได้(มีเหตุภายนอกมากระทำ) และฉันสามารถอธิบายได้ว่าเพราะอะไรทำไมฉันถึงไม่ทำ )
[แก้ไข] ข้อควรระวังการใช้ 안/못
คำกริยาที่มาจากรูป " ???하다 " และสามารถทำให้อยู่ในรูป" ???(를) 하다 "ได้ เช่น
청소하다 - - - 청소(를) 하다
빨래하다 - - - 빨래(를) 하다
공부하다 - - - 공부(를) 하다
ให้กลับไปอยู่ในรูป"???(를) 하다"
แล้วจึงเติมค่อย 안/못 ที่หน้าตำแหน่งคำว่า"하다"
ห้ามไม่ให้ใช้ ..." (안/못)???(를) 하다. " ...(ผิด)
เพราะว่าหลังคำว่า(안/못)เป็นคำกริยาได้เท่านั้น..." ???(를) (안/못)하다. " ...(ถูก)
หากไม่แน่ใจแล้ว แนะนำให้ใช้รูป -지 않다./ -지 못하다.
[แก้ไข] 그래서/그런데/그러니까/그러나/이렇게/그렇게/왜냐하면
[แก้ไข] ทำให้อยู่ในรูปอดีตการโดยการใช้ -았다/-었다/-였다
[แก้ไข] ทำให้อยู่ในรูปอนาคตโดยการใช้ -겠습니다./ -ㄹ(을) 거예요./-ㄹ께요.
[แก้ไข] -(아/어/여)도 돼요? / -(으)면 돼요? / -(으)면 안돼요. / -(으)면 돼요.
เป็นสำนวนที่ใช้พูดตอบโต้กันระหว่างบุคคลเพื่อบอกว่า
1.ทำ...ได้ไหม? verb stem-아/어/여도 돼요?
2.ถ้าทำ...ไม่ได้ครับ/ทำไม่ได้ค่ะ. verb stem-(으)면 안돼요.
3.ถ้าทำ...ก็ได้ครับ/ก็ได้ค่ะ. verb stem-(으)면 돼요.
*หมายเหตุ : -(으)면 = if , 돼요. = ได้ครับ./ได้ค่ะ. , *돼요 อ่านว่า (ดเว)-โย
*สำนวนน่าจำ : 잊지 마세요!(อย่าทำอย่างนี้) , 하지 마세요!(อย่าทำอย่านั้น)
[แก้ไข] ปัจจุบันกำลังกระทำ -고 있다.
[แก้ไข] -ㄹ(을) 수 있다/ -ㄹ(을) 수 없다.
[แก้ไข] -ㅂ시다/-ㄹ까요?
[แก้ไข] -(으)려고 가요./-(으)려고 와요. .... -(으)러 가요./-(으)러 와요.
-(으)려고 가요./-(으)려고 와요. มีแผนไว้เพื่อไปทำ.../มาทำ...
หมายเหตุ : -(으)려고 = "plan to..."
มีแผนการคิดไว้ในใจอย่างดีแล้วว่าจะไปทำอะไร หรือมีแผนการที่จะมาทำอะไรสักอย่าง (ประมาณว่าวางแผนมาเสียอย่างดิบดี)
-(으)러 가요./-(으)러 와요. เพื่อที่ไปทำ.../มาทำ...
หมายเหตุ : -(으)러 = "for..."
ไปเพื่อทำอะไรสักอย่าง หรือมาเพื่อทำอะไรสักอย่าง เช่น 밥을 먹으러 = เพื่อกินข้าว , 책을 읽으러 = เพื่ออ่านหนังสือ
แต่ที่ต่างกันคือ -(으)러 มีน้ำหนักของความกระตือรือร้นและความตั้งใจมุ่งมั่นที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งน้อยกว่า -(으)려고 เพียงไม่มากนัก
[แก้ไข] -(으)십시오.
มักพบการลงท้ายประโยคแบบนี้บ่อยครั้งในส่วนที่เป็นคำสั่งของแบบฝึกหัด และแบบทดสอบต่าง ๆ หมายถึง "จงทำ..."
เช่น ( )에 알맛은 것을 고르습니오. หมายถึง จงเลือกสิ่งที่เหมาะสมลงใน( ) 고르다=อาการเลือก(choose) 것=สิ่ง(thing) 알맛=เหมาะสม