ภาษาละติน/บทที่ 5
หน้าตา
หน้าที่ (ต่อ)
[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]การกกรรมรอง (Dātive) เทียบเท่าการใช้บุพบท "แก่" ในภาษาไทย เช่น ฉันให้หนังสือแก่เขา
กฎ: เมื่อคำนามมีรูปเอกพจน์ การกประธาน ลงท้ายด้วยวิภัตติ -a รูปเอกพจน์ การกกรรมรอง จะมีวิภัตติ -ae และรูปพหูพจน์ จะมีวิภัตติ -īs
โปรดสังเกตว่า ทั้งรูปเอกพจน์ การกเจ้าของ รูปพหูพจน์ การกประธาน และรูปเอกพจน์ การกกรรมรอง จะมีวิภัตติเหมือนกัน แต่การใช้การกทั้งสามจะต่างกันมาก ความหมายโดยรวมของประโยคจะช่วยแยกการกทั้งสามให้เอง
กฎ: การกกรรมรอง จะใช้เป็นกรรมรองของกริยา
ดังนั้น ประโยค "นักเดินเรือประกาศการหลบหนีให้แก่ชาวนาทั้งหลาย" จึงสามารถแปลเป็นภาษาละตินได้เป็น Nauta agricolīs fugam nūntiat.
คำศัพท์
[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]คำนาม
[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]- corōna น. มงกุฏ (อังกฤษ: corona)
- fābula น. นิทาน, เรื่องราว (อังกฤษ: fable)
- pecūnia น. เงิน (อังกฤษ: pecuniary)
- pugna น. การสู้รบ (อังกฤษ: pugnacious)
- victōria น. ชัยชนะ (อังกฤษ: victory)
กริยา
[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]- dat ก. (เขา/เธอ/มัน) ให้ (อังกฤษ: dative)
- dant ก. (พวกเขา) ให้
- nārrat ก. (เขา/เธอ/มัน) เล่า (อังกฤษ: narrate)
สันธาน
[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]- quia, quod สัน. เพราะ
สรรพนาม
[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]- cui ส. แก่ใคร? (รูปเอกพจน์ การกกรรมรอง)
แบบทดสอบ
[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]จงแปลประโยคต่อไปนี้เป็นภาษาไทย
- Quis nautīs pecūniam dat?
- Fīliae agricolae nautīs pecūniam dant.
- Quis fortūnam pugnae nūntiat?
- Galba agricolīs fortūnam pugnae nūntiat.
- Cui domina fābulam nārrat?
- Fīliae agricolae domina fābulam nārrat.
- Quis Diānae corōnam dat?
- Puella Diānae corōnam dat quia Diānam amat.
- Dea lūnae sagittās portat et fēras silvārum necat.
- Cujus victōriam Galba nūntiat?
- Nautae victōriam Galba nūntiat.
จงแปลประโยคต่อไปนี้เป็นภาษาละติน
- เด็กผู้หญิงทั้งหลายให้มงกุฎแก่ใคร
- เด็กผู้หญิงทั้งหลายให้มงกุฎแก่จูเลีย เพราะจูเลียชอบมงกุฎทั้งหลาย
- นักเดินเรือทั้งหลายเล่าเรื่องราวให้นายหญิง เพราะนายหญิงชอบเรื่องราวทั้งหลาย
- ชาวนาให้น้ำแก่ลูกสาว
- กัลบาประกาศสาเหตุของการสู้รบแก่นักเดินเรือ
- เทพีแห่งพระจันทร์ชอบน้ำทั้งหลายของป่า
- ลาโทน่ากำลังถือมงกุฎของใคร -- ของไดอาน่า