French › บทเรียนบทนำ › คำทักทาย · Les salutations
คำศัพท์ · การทักทาย · Les salutations
[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]Salut | /sa.ly/ (ซาลือ) | หวัดดี/ลาก่อน | ไม่เป็นทางการ |
Bonjour | /bɔ̃.ʒuʁ/ (บง(n)-ฌูร์) | สวัสดี | คำทักทายปกติ; ใช้ได้ตลอดวัน |
Bonsoir | /bɔ̃.swaʁ/ (บง(n)-ซวา) | สวัสดียามเย็น, ราตรีสวัสดิ์, สวัสดี | หลัง 19:00 น. (หนึ่งทุ่ม) |
Bonne soirée | /bɔn swaʁ.e/ (บอน ซวาร์-เอ) | สวัสดียามเย็น | une soirée ยังหมายถึงงานเลี้ยง (party) ได้ด้วย |
Bonne nuit | /bɔn‿nɥi/ (บอน นูอี) | ราตรีสวัสดิ์ | คำบอกลาปกติหลังมืดแล้ว |
Quoi de neuf ? | /kwɑ də nœf/ (กวา เดอะ เนิฟ) | เป็นไงบ้าง | ความหมายตามอักษร: มีอะไรใหม่ |
Pas grand-chose. | /pa gʁɑ̃ ʃoz/ (ปา กรัง(n) โชส์) | ไม่ค่อยมีอะไร | ความหมายตามอักษร: ไม่มีเรื่องใหญ่ |
เมื่อคุยกับคนรู้จักวัยเดียวกัน หรือกับเด็ก ใช้ Salut เป็นคำทักทาย นอกจากนี้ยังอาจจำว่ามีคู่เพศชาย/หญิง คู่ทักทายและคู่บอกลา
- jour : bonjour / bonne journée
- matin : bonjour / bonne matinée (เช้า), bonne journée (เช้าหรือสาย)
- après-midi : bonjour / bon(ne) après-midi (บ่าย), bonne journée (บ่ายหรือบ่ายแก่), bonne soirée (บ่ายแก่)
- soir : bonjour, bonsoir / bonne soirée (เย็นหรือเย็นมาก), bonne nuit (เย็นมาก)
- nuit : bonjour, bonsoir / bonne nuit
คำศัพท์ · บอกลา · Au revoir
[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]Salut | /sa.ly/ (ซาลือ) | หวัดดี/ลาก่อน | ไม่เป็นทางการ |
Au revoir | /o ʁɘ.vwaʁ/ (โอ เคอวัวร์) | ลาก่อน | ความหมายตามอักษร: จนพบกันอีก |
À demain | /a dɘmɛ̃/ (อา เดอมัง(n)) | เจอกันพรุ่งนี้ | ความหมายตามอักษร: ถึง/จนพรุ่งนี้ |
À tout à l'heure | /a tu‿ta lœʁ/ (อา ตูตา เลอร์) | เจอกัน (ในวันนี้) | เป็นสำนวน |
À la prochaine | /a la proʃɛn/ (อา ลา พรอ-เชน) | เจอกัน (พรุ่งนี้) | ความหมายตามอักษร: ถึง/จนครั้งหน้า |
À bientôt | /a bjɛ̃.to/ (อา เบีย(น)-โต) | เจอกันเร็ว ๆ นี้ | ความหมายตามอักษร: ถึง/จนเร็ว ๆ นี้ |
À plus tard | /a ply taʁ/ (อา พลือ ตา) | เจอกันใหม่ | À plus (เป็นฉบับสั้น ๆ ของ "เจอกัน") |
Ciao | /tʃao/ (ชาโอ) | ลาก่อน | ภาษาอิตาลี |
Bonne soirée | /bɔn swaʁ.e/ (บอน ซวาค์เอ) | ขอให้ยามเย็นที่ดี (Have a good evening) | |
Bonne journée | /bɔn ʒuʁ.ne/ (บอน ฌูร์เน) | ขอให้มีวันที่ดี (Have a good day) |
คำศัพท์ · ชื่อ
[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]เมื่อถามชื่ออย่างไม่เป็นทางการใช้ว่า Tu t'appelles comment ? (ตู ตาเปล กอมมัง) ปกติตอบโดยบอกชื่อเลยก็ได้ หรืออาจตอบด้วย je m'appelle (เชอ มาเปล) หมายถึง "ฉันชื่อ" (ความหมายตามอักษร "ฉันเรียกตัวเองว่า")
Jacques | Bonsoir, Marie. |
สวัสดียามเย็น Marie | |
Marie | Euh ? Tu t'appelles comment ? |
เอ คุณชื่ออะไร | |
Jacques | Moi, je m'appelle Jacques. |
ฉัน ฉันชื่อ Jacques. | |
Marie | Ah, oui. Quoi de neuf, Jacques ? |
อาใช่ มีเรื่องใหม่ไหม Jacques | |
Jacques | Pas grand-chose. Alors, au revoir, à demain, Marie. |
ไม่มาก งั้นลาก่อน เจอกันพรุ่งนี้ Marie | |
Marie | À la prochaine, Jacques. |
แล้วเจอกัน Jacques | |
คำศัพท์ · สบายดีไหม · Ça va ?
[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]Comment allez-vous ? (ทางการ) , Comment vas-tu ? (ไม่เป็นทางการ) , Comment ça va ? / Ça va ? (ไม่เป็นทางการ) |
/kɔmɑ̃‿tal.e vu/ (กอ-มา(n) ตาเลย์ วู), /kɔmɑ̃ va ty/ (กอ-มา(n) วา ตือ), /kɔmɑ̃ sa va/ (กอ-มา(n) ซา วา) |
สบายดีไหม | ความหมายตามอักษร: คุณไปอย่างไร |
Est-ce que vous allez bien ? | /eskə vu‿zal.e bjɛ̃/ (เอส เกอ วู-ซาเลย์ เบีย(น)) | คุณสบายดีไหม? | |
Ça va (très) bien | Ça va.oga, /sa va (tʁɛ) bjɛ̃/ (ซา วา เบีย(น)) | ฉันสบายดี (มาก) | ความหมายตามอักษร: มันกำลังไปได้ดี |
Je vais bien | /ʒə ve bjɛ̃/ (เชอ เว เบีย(น)) | ฉันสบายดี | |
Ça va Oui, ça va |
/sa va/ (ซา วา) /wi sa va/ (วี ซา วา) |
กำลังไปได้ดี ใช่ สบายดี |
|
Très bien, merci | /tʁɛ bjɛ̃ mɛʁsi/ (เทร เบีย(น) เมร์-ซี) | ดีมาก ขอบคุณ | |
Pas mal | /pa mal/ (ปา มาล) | ไม่เลว | |
Pas si bien/pas très bien | /pa si (tʁɛ) bjɛ̃/ (ปา เซ (เทร) เบีย(น)) | ไม่ค่อยดี | |
(très) mal | /tʁɛ mal/ ((เตร) มาล) | แย่ (มา) | |
Comme ci, comme ça | /kɔm si kɔm sa/ (กอม เซ กอม ซา) | เฉย ๆ | |
Désolé(e) | Fr-désolé.ogg, /de.zɔ.le/ (เด-โซ-เล) | ขอโทษ | ภาษาเขียนเพศหญิงใช้ Désolée แต่ออกเสียงเหมือนกัน |
Et toi ? Et vous ? |
/e twɑ/ (เอ ตวา) /e vu/ (เอ วู) |
แล้วคุณล่ะ (ไม่เป็นทางการ) แล้วคุณล่ะ (เป็นทางการ) |
บทโต้ตอบ: เพื่อนสองคน Olivier และ Luc กำลังสนทนากัน
Olivier | Salut Luc. Ça va ? |
หวัดดี Luc สบายดีไหม | |
Luc | Ça va bien, merci. Et toi, ça va ? |
สบายดี ขอบคุณ เธอล่ะ สบายดีไหม | |
Olivier | Pas mal. |
ไม่เลว | |
Luc | Quoi de neuf ? |
มีเรื่องใหม่ไหม | |
Olivier | Pas grand-chose. Au revoir Luc. |
ไม่มาก ลาก่อน Luc | |
Luc | Au revoir, à demain. |
ลาก่อน เจอกันพรุ่งนี้ | |
Ça va ? ใช้ถามว่าสบายดีไหม วิธีที่เป็นทางการกว่าคือ Comment allez-vous ? คุณตอบโดยใช้ ça va ซึ่งในที่นี้หมายถึง "ฉันสบายดี" คำกริยาวิเศษณ์ bien /bjɛ̃/ (เบีย(น)) ใช้บอกว่า "ดี" มักใช้โดด ๆ หรือใช้เป็น Ça va bien. คำว่า bien นำหน้าโดยคำกริยาวิเศษณ์บางคำเพื่อระบุว่าคุณสบายดีระดับใด วลีทั่วไปได้แก่ assez bien หมายถึง "ค่อนข้างดี", très bien หมายถึง "ดีมาก", และ vraiment bien หมายถึง "ดีเลย" คำกริยาวิเศษณ์ mal /mal/ (มาล) ใช้บอกว่า "แย่" ทั่วไปเติม pas (ปา) (ไม่) กับ mal เป็น pas mal ซึ่งหมายถึง "ไม่เลว"
เพื่อให้สุภาพ คุณสามารุเติม merci (แมร์ซี) หมายถึง "ขอบคุณ" ในคำตอบ เช่น très bien, merci
แบบฝึกหัด
[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ](Highlight or hover over a line to show the answer.)
- แปลจากภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาไทย
Bonne soirée | ขอให้มียามเย็นที่ดี |
À tout à l'heure | แล้วเจอกัน (ในวันนี้) |
Je vais bien. | ฉันสบายดี |
Et vous ? | แล้วคุณล่ะ |
À demain | เจอกันพรุ่งนี้ |
Comment allez-vous ? | คุณสบายดีไหม |
Salut | หวัดดี/ลาก่อน |
Très bien, merci. | ดีมาก ขอบคุณ |
Est-ce que vous allez bien ? | คุณสบายดีใหม่ |
Je m'appelle | ฉันชื่อ |
Bonne nuit | ราตรีสวัสดิ์ |
À bientôt | เจอกันเร็ว ๆ นี้ |
Pas si bien/pas très bien | ไม่ค่อยดี |
Ça va bien | สบายดี |
Bonjour | สวัสดี |
(Highlight or hover over a line to show the answer.)
- แปลภาษาไทยเป็นภาษาฝรั่งเศส
คุณชื่ออะไร | Tu t'appelles comment ? |
ขอให้มีวันที่ดี | Bonne journée |
หวัดดี | Salut. |
ไม่มาก | Pas grand-chose. |
ขอให้มียามเย็นที่ดี | Bonne soirée |
- เพื่อนของคุณ François เจอคุณแล้วเริ่มต้นสนทนา คุณจะตอบอย่างไร
- François: Salut. Comment vas-tu ?
- You: _________
- François: Quoi de neuf ?
- You: _________
- François: À la prochaine.
- You: _________
- เรียงลำดับบทสนทนาต่อไปนี้
First | Second | Third | Fourth | |
---|---|---|---|---|
1. Michel | Je ne vais pas très bien. | Bonjour, Jacques | Au revoir | Comment ça va? |
2. Jacques | Désolé. | Ça va très bien! Et vous? Allez-vous bien? | À demain. | Salut, Michel! |
First | Second | Third | Fourth | |
---|---|---|---|---|
1. Michel | Bonjour, Jacques | Comment ça va? | Je ne vais pas très bien. | Au revoir |
2. Jacques | Salut, Michel! | Ça va très bien! Et vous? Allez-vous bien? | Désolé. | À demain. |
- บทนำ · Introduction
- ประวัติศาสตร์ ขอบเขตของภาษา ข้อแนะนำการเรียนภาษาฝรั่งเศส
- ชุดตัวอักษร · L'alphabet
- Grammar · Letters and examples, final consonants, dental consonants, b and p, aspirated vs. non-aspirated h, diacritics (accents)
- Vocabulary · Punctuation
- คำทักทาย · Les salutations
- Vocabulary · Greetings, good-byes, How are you?, names
- ภาษาระดับทางการ · Le discours formel
- Grammar · Vous vs. tu
- Vocabulary · Courtesy, titles, asking for one's name
- จำนวน · Les nombres
- Vocabulary · Cardinal numbers, mathematics, How much?, ordinal numbers
- วันที่ · Les dates
- Vocabulary · Days, months, seasons, age
- การบอกเวลา · L'heure
- Vocabulary · Time, time of day