ภาษาเกาหลี/การทักทาย
สวัสดี,ลาก่อน,ขอโทษ,ขอบคุณ
[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]- 안녕하십니까? แปลว่า สวัสดี
(อัน-นยอง-ฮา-ชิม-นี-ก๊ะ)(ㅂ+ㄴ=ม)
(ใช้กรณีที่ต้องการความสุภาพมากและเป็นทางการ เช่น สนทนากับผู้ที่อาวุโสมาก)
- 안녕하세요? แปลว่า สวัสดี
(อัน-นยอง-ฮา-เซ-โย๊)
(ใช้กรณีที่ต้องการความสุภาพอย่างเป็นกันเองกับผู้ที่มีความคุ้นเคยมาก่อน)
- 안녕! แปลว่า สวัสดี
(อัน-นยอง)
(ใช้กรณีที่่่ี่ไม่เป็นทางการ เช่น การสนทนากับเพื่อน หรือผู้ที่อาวุโสน้อยกว่า)
- 안녕하세요 แปลว่า สวัสดี
(อัน-นยอง-ฮา-เซ-โย)
안녕 + 하세요 = 안녕하세요
안녕하세요 เป็นคำทักทายที่พบได้บ่อยมากในเกาหลีซึ่งอยู่ในรูปประโยคที่สุภาพ
เมื่อไหร่ที่คนอื่นทักทายคุณว่า안녕하세요
คุณสามารถตอบกลับไปอย่างง่ายๆว่า 안녕하세요 เช่นเดียวกัน
- 안녕히 가세요. แปลว่า ลาก่อน,ขอให้ไปด้วยดี
(อัน-นยอง-ฮี คา-เซ-โย) (เราเป็นผู้อยู่ ใช้ประโยคนี้ พูดกับคนที่ไป)
- 안녕히 계세요. แปลว่า ลาก่อน,ขอให้อยู่ด้วยดี
(อัน-นยอง-ฮี คเย-เซ-โย) (เราเป็นผู้ไป ใช้ประโยคนี้ พูดกับคนที่อยู่)
- 죄송합니다.
- 실례합니다.
- 미안해요.
(ประโยคเหล่านี้แปลว่า ขอโทษ)
- 괜찮습니다. แปลว่า ไม่เป็นไร
- 감사합니다.
- 대단히 감사합니다.
- 고맙습니다.
- 고마워요.
- 고마워!
(ประโยคเหล่านี้แปลว่า ขอบคุณ. ความแตกต่างขึ้นอยู่กับความสุภาพที่มากน้อยต่างกัน)
- 감사합니다 แปลว่า ขอบคุณ
(คัม-ซา-ฮัม-นิ-ดา)
감사 + 합니다 = 감사합니다
เป็นวิธีการกล่าวคำว่าขอบคุณซึ่งใช้กันโดยทั่วไป
คุณสามารถใช้คำว่าคัมซาฮัมนิดา เมื่อต้องการพูดคำว่าขอบคุณเป็นภาษาเกาหลี